مقالات اهل سخن

خدمات ترجمه متون عمومی و تخصصی

انگلیسی-به-فارسی

خدمات ترجمه متون عمومی و تخصصی
مقدمه
این که همه بتوانند با یک زبان واحد با هم ارتباط برقرار کنند و یا همه به زبان های مختلف تسلط داشته باشند توقعی بیجا و نا ممکن است. از این رو لحاظ، ترجمه تنها راهی است که افراد نا آشنا به زبان ، این فرصت را پیدا می کنند تا با دنیایی فراتر از دنیای خود ارتباط برقرار کنند. در نهایت ” دانش، مهارت و هنر ترجمه ” است که کمک می کند تا در های دنیای ناشناخته در زمینه های مختلف به روی انسان ها باز شود تا نسبت به آنها علم و آگاهی پیدا کند و از تجربه های دیگران بهره گیرد.
قطعا ترجمه، بیشتر از آن که ” علم ” باشد، فنی از فنون است. یک مترجم لازم است که با چهار چیز به طور اساسی آشنا شود :

  • تسلط بر زبانی که از آن ترجمه می کند. * تسلط به زبانی که به آن ترجمه می کند. * تسلط بر موضوع مورد ترجمه * امانت در نوشتن نویسنده ( منظور حفظ سبک )
    چرا باید خدمات متون عمومی و تخصصی راه اندازی کنیم ؟
  • افزایش تعداد دانشگاه و مراکز علمی * افزایش ارتباطات و تعاملات بین المللی تجاری * ناکارآمدی ترجمه های ماشینی و کامپیوتر
    مشخصات خدمات
    خدمات ترجمه عبارتست از ترجمه یک متن از یک زبان به زبان دیگر. با توجه به این که زبان دوم در محافل علمی و فرهنگی کشور انگلیسی می باشد. امروزه ترجمه از زبان های آلمانی، ایتالیایی، روسی، عربی نیز متداول است ولی میزان ترجمه در زبان های دیگر محدودتر است.
    فرآیند راه اندازی و ارائه خدمات
  • یک سایت یا کانالی در شبکه های اجتماعی نظیر اینستاگرام برای معرفی خدمات ترجمه طراحی کنید. * در صورت افزایش خدمات حتما تیمی تشکیل بدهید * برای سایت و کانال خود تبلیغات کنید.* عضو انجمن مترجمین زبان شوید. * پس از دریافت سفارش از مشتری ، مدارک ترجمه شده را با پیک ارسال کنید.

امکانات و تجهیزات مورد نیاز

  • برای راه اندازی این کسب و کار به حداقل امکانات و تجهیزات نیاز می باشد.
    • یک اتاق 10 متری * کامپیوتر خانگی * پرنیتر لیرزی * فکس * خط تلفن * اینترنت پر سرعت * اسکنر * نرم افزارهای تخصصی * میز تحریر و صندلی
      نیروی انسانی
      این کسب و کار را می توانید در آغاز با یک نفر و با مهارت های کافی در ترجمه شروع کنید.اما در صورت میزان ترجمه، شبکه ای از همکاران را به صورت کارمزدی یا حق العمل کاری بکار بگیرید.
      سرمایه مورد نیاز
      این کسب و کار به سرمایه کمی نیاز دارد که شامل : * سرمایه ثابت ( هزینه تجهیزات راه اندازی و طراحی سایت ) – سرمایه در گردش ( هزینه های تبلیغات ، هزینه های پیش بینی نشده )
      تخصص و مهارت های مورد نیاز
      مهارت های عمومی ( مسلط به زبان انگلیسی –ICDL ) – مهارت تخصصی تایپ – مهارت فن ترجمه متون و میزان تحصیلات : لیسانس زبان های خارجی و مترجمی و یا لیسانس (غیر زبان )و مسلط به زبان های خارجی
      وضعیت بازار
      بازار ترجمه به دو دسته ترجمه های رسمی، غیر رسمی تقسیم میشود. ترجمه های رسمی همان مترجمان رسمی دارای پروانه ترجمه از قوه قضائیه هستند، و بازار ترجمه های غیر رسمی که شامل خدمات مقاله و متون تخصصی علمی، دانشگاهی، متون تجاری ، صنعتی این کسب و کار می باشد. قبل از ورود به این بازار باید به سوالات پاسخ بدهید: * چه کسانی نیاز به خدمات شما دارند؟ * این افراد با موسسات چه ویژگیهایی دارند؟ * چه تعداد هستند؟ و در چه حیطه هایی فعالیت دارند؟ * چه افرادیا موسساتی نیاز آنها را برآورده می کنند؟ پاسخ به سوالات همان تحقیقات بازار می باشد.

فرصت بازار

  • با توجه به افزایش دانشگاه ها و رشته های دانشگاهی جمعیت دانشجویان هم به شکل تصاعدی افزایش یافته است، و این قشر برای انجام پروژه های دانشگاهی خود نیاز به ترجمه مقالات و کتاب های تخصصی دارند. * شرکت ها و موسسات بازرگانی و صنعتی دارای متون تخصصی شامل کتابچه های راهنما ، کاتالوگ و بروشور هایی هستند که نیاز به ترجمه دارند.

    نقاط ضعف
  • علاوه بر موسسات حرفه ای و دارالترجمه های رسمی که دارای دفاتر قانونی هستند. افراد آماتور و غیر حرفه ای با کمترین قیمت این خدمات را ارائه می دهند بنابر این فضای رقابتی پیچیده و سخت در ارائه خدمات می باشد. * در سال های اخیر تعدادی نرم افزار وارد بازار شده که مدعی ترجمه متون به صورت هوشمند هستند ، اما این نرم افزارها به علت کیفیت بسیار پایین و غیر قابل فهم بودن جایگزین ترجمه انسانی نمی توانند باشند. * یکی دیگر از آفت های این شغل اشتباهات مترجمین در ترجمه و آن هم به علت آشنا نبودن و بی توجهی در اصول ترجمه متن است، که باعث می شود منظور نویسنده به درستی درک نشود.

    توصیه های برای بهبود و توسعه شغل
  • از گرفتن متونی که کیفیت چاپ پایینی دارندو خوانا نیستند خودداری کنید. * قبل از سفارش ، هزینه خدمات را بر اساس تعرفه مشخص توافق کنید. * حتما پیش پرداختی دریافت کنید. * در مجامع مختلف حضور یابید و کارت ویزیت خود را در زمان های مناسب ارائه کنید. * سایت اینترنتی خود را بروز و جذاب کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *